Welcome Guest [Log In] [Register]
Welcome to The New Coffee Room. We hope you enjoy your visit.


You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.


Join our community!


If you're already a member please log in to your account to access all of our features:

Username:   Password:
Add Reply
For those of you who read Italian
Topic Started: May 18 2007, 08:51 PM (228 Views)
ivorythumper
Member Avatar
I am so adjective that I verb nouns!
Here is something to read...
The dogma lives loudly within me.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
George K
Member Avatar
Finally
Looks impressive...you wouldn't want to offer a translation, would you?
A guide to GKSR: Click

"Now look here, you Baltic gas passer... "
- Mik, 6/14/08


Nothing is as effective as homeopathy.

I'd rather listen to an hour of Abba than an hour of The Beatles.
- Klaus, 4/29/18
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
David Burton
Senior Carp
(wow, Italian sure beats Spanish)
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Optimistic
Member Avatar
HOLY CARP!!!
IT, hai dato l'intervista in italiano, o è stata tradutta?
PHOTOS

I must have a prodigious quantity of mind; it takes me as much as a week, sometimes, to make it up.
- Mark Twain


We shall not cease from exploration
And the end of all our exploring
Will be to arrive where we started
And know the place for the first time.
-T. S. Eliot
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Horace
Member Avatar
HOLY CARP!!!
I must say, IT's grasp of basic english grammar is a little bit iffy if this translation is any indication!

Quote:
 
In 1988 I began to study the applications of Concilio Vatican II in relation to the architecture.


Ok, that sentence makes almost NO SENSE. Remove the last "the" and it reads a little better.

Quote:
 
This search was moved from the intuition that was a disproportion between the noble vision that Concilio gave of the human person, the liturgy, of the parochial life, between its language


What would possess you to say something like that? It's gobbldygook!

Quote:
 
I have the impression that the fascination exercised on the western ones from the icone orients them is one answer to the absence d?igurazione in the sacred art of second met?el XX the century.


Huh?


(Sorry IT!! :wub: )
As a good person, I implore you to do as I, a good person, do. Be good. Do NOT be bad. If you see bad, end bad. End it in yourself, and end it in others. By any means necessary, the good must conquer the bad. Good people know this. Do you know this? Are you good?
Online Profile Quote Post Goto Top
 
ivorythumper
Member Avatar
I am so adjective that I verb nouns!
It is not me for tell that the application in my order of English it is enough well.
The dogma lives loudly within me.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
ivorythumper
Member Avatar
I am so adjective that I verb nouns!
Horace
May 18 2007, 10:09 PM
I must say, IT's grasp of basic english grammar is a little bit iffy if this translation is any indication! 

As they say, il traduttore è il traditore -- the translator is the traitor. My original was:
Quote:
 


Quote:
 
In 1988 I began to study the applications of Concilio Vatican II in relation to the architecture.


Ok, that sentence makes almost NO SENSE. Remove the last "the" and it reads a little better.

Nel 1988 cominciai a studiare le applicazioni del Concilio Vaticano II in relazione all'architettura,
I began to examine the architectural implementation of the Vatican II documents in 1998.
Quote:
 


Quote:
 
This search was moved from the intuition that was a disproportion between the noble vision that Concilio gave of the human person, the liturgy, of the parochial life, between its language


What would possess you to say something like that? It's gobbldygook!
Questa ricerca era mossa dall'intuizione che ci fosse una sproporzione tra la nobile visione che il Concilio dava della persona umana, della liturgia, della vita parrocchiale, tra il suo linguaggio, che evidenziava chiaramente un rispetto per le profonde tradizioni della Chiesa, e gli orientamenti degli edifìci liturgici e delle opere dì arte sacra che venivano realizzati «nello spirito del Concilio».
This investigation was precipitated by an intuition that there was a disjuncture between the noble vision of the Council for the human person, for liturgy, parish life, and the evident language of respect for the deep traditions of the Church as set against the sorts of church buildings and sacred art commissions that were being erected “in the spirit of the Council”.

Quote:
 



Quote:
 
I have the impression that the fascination exercised on the western ones from the icone orients them is one answer to the absence d?igurazione in the sacred art of second met?el XX the century.


Huh?


(Sorry IT!! :wub: )

In molte chiese dell'Occidente latino c’è la tendenza a esporre riproduzioni di icone orientali. Le sembra un fatto positivo? Non le pare che sia questo il segno di una crisi dell'arte occidentale, divenuta troppo astratta, troppo distante dal linguaggio del popolo, in rapporto ali 'immagine sacra? E l'architettura non soffre dello stesso problema?

Ho l'impressione che il fascino esercitato sugli occidentali dalle icone orientali sia una risposta all'assenza dì figurazione nell'arte sacra della seconda metà del XX secolo.


In many western Latin churches we see the tendency to exhibit reproductions of oriental icons. Is this a positive direction? [Or] does this not seem to be a sign of a crisis in western art, which has become too abstract, too removed from the language of the people, in relation to the sacred image? And does architecture suffer from the same problem?

I suspect that the western fashion for eastern icons is in reaction to the lack of figuration in sacred art in the last half of the 20th century.

-----------------
Oh well, I guess it works in Italian!

Opti: L'intervista era in inglese. Non ho visto la traduzione prima che fosse pubblicata.
The dogma lives loudly within me.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
bachophile
Member Avatar
HOLY CARP!!!
secondo il tuo parere professionale, quale tra le varie chiese famose del mondo esprime meglio la natura sacramentale della Chiesa attraverso le "metafore fondamentali" di cui hai parlato nell'intervista?
so che si tratta di opinioni personali, sono solo curiosa di conoscere il tuo parere!

(this is anna magdelena speaking here....)
"I don't know much about classical music. For years I thought the Goldberg Variations were something Mr. and Mrs. Goldberg did on their wedding night." Woody Allen
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
ivorythumper
Member Avatar
I am so adjective that I verb nouns!
Le metafore sono intrecciate nel nuovo testamento (Apocalisse 21) e nell'architettura della chiesa migliore. Ciascuno dei modelli (corpo, tenda/tempio, città) lo esprime il rapporto tra "le parti e il tutto", ma penso che la maggior parte della espressione "architettonica" sia nel gotico -- "la città di vetro". Mi piace la pittura del Jean Fouquet del tempio del Solomone nello stile gotico. Capisce?
The dogma lives loudly within me.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
bachophile
Member Avatar
HOLY CARP!!!
Posted Image

so u will like the duomo of milan...

"I don't know much about classical music. For years I thought the Goldberg Variations were something Mr. and Mrs. Goldberg did on their wedding night." Woody Allen
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
DivaDeb
HOLY CARP!!!
I was once told, whilst sitting in a pew in Il Duomo in Milan, that I was the most beautiful thing in the building. Of course...the man was Irish, and was hoping to get laid.

:lol:
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
ZetaBoards - Free Forum Hosting
Enjoy forums? Start your own community for free.
Learn More · Register for Free
« Previous Topic · The New Coffee Room · Next Topic »
Add Reply