Welcome Guest [Log In] [Register]
We hope you enjoy your visit!
You're currently viewing Catholic CyberForum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our online cyberparish, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.
Join our community!
Messages posted to this board must be polite and free of abuse, personal attacks, blasphemy, racism, threats, harasment, and crude or sexually-explicit language.
If you're already a member please log in to your account to access all of our features:

Username:   Password:
Add Reply
New English Translation of the Mass
Topic Started: Wednesday, 31. October 2007, 21:39 (1,169 Views)
Anne-Marie

Gerard
Friday, 28. August 2009, 15:37
we did get a preview (in S. Africa) of the likey reaction.
Which was...?
:pl:
Anne-Marie
FIAT VOLUNTAS DEI
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Derekap

Anne-Marie wwrote:

"Parishioners would certainly be interested in that bit of info!"

I frankly doubt if the majority of parishioners are aware of the pending change of the translations. Obviously we are, but we are a minority. The sale of Catholic newspapers is paltry in comparison to many years ago when there was an enthusiastic group around the table in the porch after Holy Mass. I very rarely see anyone buying the handful of papers on the table of the church we attend.

I am sure, however, that when the day is announced and the details published, there will be more than plenty of reaction.

Derekap
Online Profile Quote Post Goto Top
 
Gerard

Anne-Marie
Friday, 28. August 2009, 16:04
Gerard
Friday, 28. August 2009, 15:37
we did get a preview (in S. Africa) of the likey reaction.
Which was...?
:pl:
Uproar and protest.

Rather than my select a webpage you will get a better flavour by putting these words into google:

mass translation S.africa

Gerry
"The institutional and charismatic aspects are quasi coessential to the Church's constitution" (Pope John Paul II, 1998).
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
CARLO
Member Avatar

John Sweeney
Thursday, 27. August 2009, 23:04
Good , Rose. For myself, perfectly happy with the present translation, consider all this fuss is just to make jobs for the boys who would be better off doing something useful in the front line but whatever emerges we'll put up with it and it will make no difference whatsoever.


John
Ah but it will you see.

This moderate reform seeking to return a little mystery and dignity to the English translation will stick in the craw of those 'reformers' (now 'conservatives') who have ruled the liturgical roost for far too long in the English speaking world.

Folk won't be able to understand why they are making such a fuss!

To be serious this is a small step forwards after the inaction and feet dragging of the last decades.

I look forward to seeing the new translation in use.

It can't be soon enough.

Pax


CARLO
Judica me Deus
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Richard Hannay.
Member Avatar

I am not sure if these changes are good or ill but I do think it is time to begin to prepare the ground. Whether old, new, reformed or traditional I think liturgy benefits from good preparation and reverent delivery. I was involved in some prep a few years ago but then it was all hurry up and wait. If there can be a definite start date some parishes might feel encouraged to explore the new translation and in the process discover more riches in the liturgy. So I agree Carlo let it be put into practice sooner rather than later.
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Anne-Marie

Richard Hannay.
Friday, 28. August 2009, 18:31
I think liturgy benefits from reverent delivery.
Now here's an interesting thing:
A few days ago, I heard a Mass said by a newly ordained priest - and he was saying it so fast that we were having difficulty keeping up. :nono:
We are used to saying our bits at a respectful speed... and found we often had to miss out the last word or two of each sentence just to keep (or catch) up with where the priest was.
I used to think priests should slow us down... and I had expected newer priests to have got the hang of not saying Mass as though their train were just leaving the platform!
Perhaps, being new, he was nervous up there in front of us all....
Anne-Marie
FIAT VOLUNTAS DEI
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Derekap

The variable speed of Celebrant's prayers is not peculiar to OF of Holy Mass. However, I would have expected a newly-ordained priest to have been normal speed or even a bit slower.
Derekap
Online Profile Quote Post Goto Top
 
CARLO
Member Avatar

Derekap
Friday, 28. August 2009, 19:30
The variable speed of Celebrant's prayers is not peculiar to OF of Holy Mass. However, I would have expected a newly-ordained priest to have been normal speed or even a bit slower.
Yes Derek I agree.

It seems a rum business!

:bl:

Libera nos
Deliver us


CARLO
Judica me Deus
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
KatyA
Administrator
Quote:
 
How fascinating it is, to sit here in the UK and watch the proceedings of the meeting of the US Catholic Conference of Bishops!
I wonder if televised meetings will ever catch on with our own UK bishops Conference...

At Home in My Father's House

(Currently discussing the new translation)
Posted Image
Posted Image
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Deacon Robert
Member Avatar

A question was asked about whether the translation would be the same US v UK.


The process of translation is a highly consultative work of several groups. The International Commission on English in the Liturgy (ICEL) is chartered to prepare English translations of liturgical texts on behalf of the conferences of bishops of English–speaking countries. Currently 11 conferences of bishops are full members of the Commission: the United States, Australia, Canada, England and Wales, India, Ireland, New Zealand, Pakistan, the Philippines, Scotland, and South Africa.
Dcn Robert
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
John Sweeney

Does that mean ,Deacon Robert, that each Conference will be able to "tweak" the translation for its own territory?

John
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Joseph

It would appear so John. But we seem to be dragging our feet here, and not getting very much feedback in the way of progress reports.

There can't be any reluctance to make this move, can there?
Joseph
Online Profile Quote Post Goto Top
 
Joseph

According to Zenit today, the US Approval of New Missal Translation has been completed.


Quote:
 
(Extract)

Bishops Urged to Prepare for Coming Changes

BALTIMORE, Maryland, NOV. 17, 2009 (Zenit.org).- The U.S. bishops'
conference completed its approval of the final portions of the new
translation of the Roman Missal for use in its country. It now awaits the
Vatican's confirmation.


The vote took place today at the conference's fall general assembly, which
is under way in Baltimore through Thursday.

Bishop Arthur Serratelli of Paterson, New Jersey, chairman of the
Committee on Divine Worship, explained today before the vote that this was
the conference's last chance to send its recommendations to the Holy See.
The Vatican has asked for the submission of all input by the end of this
month.

The translation has been in progress for the past six years, and the
conference has been gradually voting on the various parts of it in their
assemblies....

...With this approval, the texts will go to the Vatican Congregation for
Divine Worship and the Sacraments for the final "recognitio" (permission),
after which the new translation will be implemented.

Historic moment

Bishop Serratelli noted that the "recognitio" is expected at the beginning
of 2010, but that it will take another 12 months at that point for the
publication of the missal. The date for use will be set at that time, he
said.

"We have come to a historic moment," he said as the voting on the
translation was concluded this afternoon.

"After hours of discussion and debate, we have completed our work as a
national conference on the translation," the prelate affirmed.

He acknowledged that even the best translation will not suit everyone's
preferences, but he reminded the conference that there is something greater
in this work.

This missal, the bishop said, is not composed of the "expressions of an
individual," but of a community. The prayers "pass on the faith from one
generation to the next," and thus it is an important task to provide
translations that are "accurate and inspiring," he said.

"No translation is perfect," Bishop Serratelli affirmed, "but the new
translation is good and worthy of our use."

He urged his fellow prelates to catechize the people in preparation for
the coming liturgical changes. The prelate announced that many publishers
are already preparing material to help in the implementation of the new
missal.

He exhorted parishes to "begin now" to prepare their people, for priests
to review the approved translations on the Web site of the conference
Committee on Divine Worship. In the Spring, he said, 20 workshops will be
held around the country to help in the preparation.

Cardinal Francis George, the conference president, affirmed that with the
coming changes, "there is a tremendous moment of religious renewal that is
possible now."

Link to full article: http://www.zenit.org/article-27575?l=english

Meanwhile, back at the ranch, what's happening on this in the UK?


Joseph
Online Profile Quote Post Goto Top
 
Deacon Robert
Member Avatar

But make the move we will.

The main reason for the hold up is the tweaks, everyone wants to put their stamp on it.


In the US we are already starting to get training and materials. The bishops want us to prepare the community for the new missal. We are told that it will not be implimented until we have instructed the people.

Dcn Robert
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
Deacon Robert
Member Avatar

Bishop Arthur Serratelli of Paterson, New Jersey is my Bishop. We have already had clergy training sessions.

Dcn Robert
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous)
Go to Next Page
« Previous Topic · The Mass , Liturgy, Sacraments, Priesthood · Next Topic »
Add Reply