| We hope you enjoy your visit! You're currently viewing Catholic CyberForum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our online cyberparish, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free. Join our community! Messages posted to this board must be polite and free of abuse, personal attacks, blasphemy, racism, threats, harasment, and crude or sexually-explicit language. If you're already a member please log in to your account to access all of our features: |
| New English Translation of the Mass | |
|---|---|
| Topic Started: Wednesday, 31. October 2007, 21:39 (678 Views) | |
| Rose of York | Wednesday, 31. October 2007, 21:39 Post #1 |
![]()
Administrator
|
Reproduced by permission. http://www.indcatholicnews.com/headline.html |
![]() ![]() Catholic and proud of it! Talk to God before Mass. Talk to each other afterwards | |
![]() |
|
| PJD | Wednesday, 31. October 2007, 22:14 Post #2 |
|
Dear Bishop Roche! I've been feeling very kindly towards him lately. PJD |
![]() |
|
| John Sweeney | Wednesday, 31. October 2007, 22:33 Post #3 |
|
And what is the purpose of this great and no doubt expensive endeavour? John |
![]() |
|
| Rose of York | Wednesday, 31. October 2007, 22:50 Post #4 |
![]()
Administrator
|
John, I am sure you have read complaints about the translation currently in use. The internet is splattered with them. Some of the moans are downright abusive (not on Cyberforum) I do not know what led up the the new translation, but I for one remember the sinking feeling I got when we got the current translation. My heart sank. All my life I had yearned for Mass in my own language, but I found the new wording sort of "dead" and with less "feeling" than the old translation. It is not that I wanted archaic words to be retained, there just seemed to be something missing. Father Sean Finnigan put a draft translation on his blog a few months ago, but removed it after he had been ticked off, as it was still confidential. I read it and liked it. Thees and Thous are out. You and yours are in. The language flows well. The project took a long time because a word can mean one thing in Britain, another thing in America, and something else in Australasia. Some nice words here are naughty elsewhere. |
![]() ![]() Catholic and proud of it! Talk to God before Mass. Talk to each other afterwards | |
![]() |
|
| nelly k | Wednesday, 31. October 2007, 23:02 Post #5 |
|
My word John everywhere I look your having a good old Scottish Moan, cheer up
:D the football not going well ,I know, :rolleyes: They do need to re write stuff, imagine if every thing was written the same way as a coulple of hundred years ago... a couple of hundred years ago some one of my background would have been lucky to even get to school , so bring on progress. nelly PS I hope its progress? |
![]() |
|
| Rose of York | Wednesday, 31. October 2007, 23:08 Post #6 |
![]()
Administrator
|
How does John the canny Scot feel about leather bound missals with hand tooled covers, delicate vellum pages, the edges tinted with delicate red dye and gold leaf, silk marker ribbons, and detailed etchings, the whole volume hand stitched? Nelly I think the new translation will be progress. |
![]() ![]() Catholic and proud of it! Talk to God before Mass. Talk to each other afterwards | |
![]() |
|
| John Sweeney | Wednesday, 31. October 2007, 23:18 Post #7 |
|
Nelly and Rose my heartfelt apologies and maybe I am in a moaning phase--tonight's result doesn't help. My point really is that the language may not be perfect but it is now well accepted, it is in our own language and very familiar. If it was a question of adjusting a couple of thees and thous fair enough but what we have really is a load of old nonsense by anoraks about the meaning of this word or phrase , backed up by reference to the Council of Waldigensia in 903 or somesuch. We allow these commissions to be set up to worry about phraeology but then have to swallow lectures about the shortage of priests and the need to re-organise parishes. Here's an idea. Announce a programme to re-draft the Mass and ask for priestly volunteers. Once all applications in, re-deploy all applicants to frontline parish work. Oh dear, I'm moaning again, aren't I? |
![]() |
|
| Rose of York | Wednesday, 31. October 2007, 23:36 Post #8 |
![]()
Administrator
|
Yes you are and I'm laughing out loud. Thanks John. |
![]() ![]() Catholic and proud of it! Talk to God before Mass. Talk to each other afterwards | |
![]() |
|
| Karin | Wednesday, 31. October 2007, 23:55 Post #9 |
|
Karin
|
I for one am delighted they finally have a draft. Now let's see how fast they can ratify it!!! When can I get my bus pass? I'm 59!! |
|
Karin Hvaljen Isus i Marija. Kraljica Mira, moli za nas. "Praised be Jesus and Mary. Queen of Peace, Pray for Us." | |
![]() |
|
| Rose of York | Thursday, 1. November 2007, 00:07 Post #10 |
![]()
Administrator
|
It is safe to assume that a Yorkshireman is canny with his brass, so we can safely anticipate that Bishop Roche will hold back until he's old enough to save our money by using his own bus pass the day he delivers the final version to Ecclestone Square. That gives him another eight years.
|
![]() ![]() Catholic and proud of it! Talk to God before Mass. Talk to each other afterwards | |
![]() |
|
| Gerard | Thursday, 1. November 2007, 07:01 Post #11 |
|
Well I do not see it as progress, but rather the opposite. So far the complaints are from a tiny minority on the internet. When this stiltified language hits the people in the churches - then you will hear complaints . Gerry |
| "The institutional and charismatic aspects are quasi coessential to the Church's constitution" (Pope John Paul II, 1998). | |
![]() |
|
| Derekap | Thursday, 1. November 2007, 16:26 Post #12 |
|
Arz reet surprised tut Bishop oft West Ridin asn't put int second person singular. After all its tonly place the speak proper english! |
| Derekap | |
![]() |
|
| Rose of York | Thursday, 1. November 2007, 16:33 Post #13 |
![]()
Administrator
|
The language is modern, not archaic. How can that be the opposite of progress, Gerard? |
![]() ![]() Catholic and proud of it! Talk to God before Mass. Talk to each other afterwards | |
![]() |
|
| Gerard | Thursday, 1. November 2007, 17:00 Post #14 |
|
Rose, Not so much English more Latish. The English has been "Latinised". The Latinisers have won this round. Thats all I have to say on this subject for now. Gerry |
| "The institutional and charismatic aspects are quasi coessential to the Church's constitution" (Pope John Paul II, 1998). | |
![]() |
|
| Derekap | Thursday, 1. November 2007, 17:07 Post #15 |
|
Arl hold me peace until ah seet final version. |
| Derekap | |
![]() |
|
| 1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous) | |
| Go to Next Page | |
| « Previous Topic · The Mass , Liturgy, Sacraments, Priesthood · Next Topic » | |









7:40 AM Nov 8