| We hope you enjoy your visit! You're currently viewing Catholic CyberForum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our online cyberparish, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free. Join our community! Messages posted to this board must be polite and free of abuse, personal attacks, blasphemy, racism, threats, harasment, and crude or sexually-explicit language. If you're already a member please log in to your account to access all of our features: |
| Prayers in Latin | |
|---|---|
| Topic Started: Wednesday, 27. September 2006, 01:12 (496 Views) | |
| Rose of York | Monday, 8. January 2007, 20:38 Post #16 |
![]()
Administrator
|
The full text of the Roman Missal (1962, Latin and English) is in our forum library. If anybody wants to quote from itthey will find it by clicking the link: Roman Missal, full text of Latin Mass Prayers in any language are welcome. |
![]() ![]() Catholic and proud of it! Talk to God before Mass. Talk to each other afterwards | |
![]() |
|
| CARLO | Tuesday, 9. January 2007, 20:02 Post #17 |
|
Josephina
:) Wonderful to hear from you again! Benedictum nomen Mariae Virginis et Matris Blessed be the name of Mary Virgin and Mother CARLO |
| Judica me Deus | |
![]() |
|
| Josephine | Friday, 12. January 2007, 14:58 Post #18 |
![]()
|
Blessed be Saint Joseph, spouse most chaste Benedictum Sancti Ioseph, sponsi ................. Help, Carlo. I cannot find the Divine Praises in Latin so I've made a stab at translation with my very limited Latin...caestae is chaste, Ithink, and issimo on the end makes it "most" and it must agree....but I'm uneasy with it. :( Corrections, please? Meanwhile, in praise of Saint Joseph---- Vir fidelis multum laudabitur. Et, qui custos est Domini sui, glorificabitur. A faithful man shall be much praised; and he that is the keeper of his master shall be glorified. Prov. 28, 20. Jo |
![]() |
|
| Alan | Sunday, 14. January 2007, 00:51 Post #19 |
|
Prayer for Peace. Domine Jesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis: Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: ne respicias pecttcata mea, sed fidem Ecclesiae tuae: eamque secundum voluntatem tuam pacificare et coadunare digneris: Qui vivis et regnas Deus per omnia saecula saeculorum. Amen. O Lord Jesus Christ, who saidst to Thine Apostles: Peace I leave you, My peace I give you: regard not my sins, but the faith of Thy Church; and vouchsafe to grant her that peace and unity which is agreeable to Thy will: Who livest and reignest God, world without end. Amen |
|
God Bless all who visit this forum, Alan. Add Catholic CyberForum to your favourites | |
![]() |
|
| Josephine | Tuesday, 16. January 2007, 12:58 Post #20 |
![]()
|
Psalm 120 Levevi oculos meos in montes, unde veniet auxilium mihi. Auxilium meum a Domino, qui fecit caelum et terram. I lift up mine eyes to the mountains; whence cometh help to me. My help cometh from the Lord, who made heaven and earth. Non det in commotionem pedem tuum: neque dormitet, per custodit te. Ecce non dormitabit neque dormiet, qui custodit Israel. He will not suffer thy foot to stumble, He slumbereth not Who keepeth thee. No, He slumbereth not, nor sleepeth Who watcheth over Israel. Dominus custodit ye, Dominus protectio tua, super manum dexteram tuam.The Lord is thy protector and thy shelter, the Lord is at thy right hand. Per diem sol non uret te: neque luna per noctem.The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. Dominus custodit te ab omni malo: custodiat animam tuam Dominus.The Lord keepeth thee from all evil, the Lord protecteth thy life. Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum: ex hoc nunc, et usque in saeculum.The Lord watches over thy coming and thy going, from henceforth now and forever. This is my favourite psalm. This psalm says it all, I think, and the 'thees' and 'thous' contribute the beauty of the language. IMO. However, if the "eth"s on the end of the verbs bother you, drop them and substitute an "s". For example, keepeth = keeps, cometh = comes. Does anyone else have a favourite psalm? Josephine |
![]() |
|
| Josephine | Tuesday, 23. January 2007, 01:37 Post #21 |
![]()
|
Benedictio. Noctem quietam et finem prefectum concedat nobis Dominus omnipotens. Amen. Blessing. May almighty God grant us a peaceful night and a perfect end. Amen. Josephine |
![]() |
|
| Josephine | Thursday, 1. February 2007, 23:55 Post #22 |
![]()
|
Those who trust in the Lord are like Mount Sion; it shall not be moved forever, standing in Jerusalem. As the mountains stand round about it, so the Lord surrounds His people now and forever. Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion: non commovebitur in aeternum, qui habitat in Jerusalem. Montes in circuitu eius: et Dominus in circuitu populi sui, ex hoc nunc et usque in saeculum. Psalm 124 Josephine |
![]() |
|
| CARLO | Sunday, 18. February 2007, 22:47 Post #23 |
|
![]() Libera me Domine de morte aeterna in die illa tremenda. Deliver me Lord from death eternal in that awful day. |
| Judica me Deus | |
![]() |
|
| Rose of York | Friday, 16. March 2007, 15:50 Post #24 |
![]()
Administrator
|
De profundis clamavi ad te, Domine: Domine, exaudi vocem meam. Fiant aures tuae intendentes: in vocem deprecationis meae. Si iniquitates observaveris, Domine: qui sustinebit? Quia apud te propitiatio est: et propter legem tuam sustinuite, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus, speravit anima mea in Domino, a custodia matutina usque ad noctem. Speret Israel in Domino. Quia apud Dominum misericordia et copiosa apud eum redemptio. Et ipse redimet Israel ex omnibus iniquitatibus ejus. Gloria Patri etc. Translation(s): Image:English.png English translation Out of the depths I have cried to thee, O Lord: Lord, hear my voice. Let thy ears be attentive to the voice of my supplication. If thou, O Lord, wilt mark iniquities: Lord, who shall stand it. For with thee there is merciful forgiveness: and by reason of thy law, I have waited for thee, O Lord. My soul hath relied on his word: my soul hath hoped in the Lord. From the morning watch even until night, let Israel hope in the Lord. Because with the Lord there is mercy: and with him plentiful redemption. And he shall redeem Israel from all his iniquities. Glory be to the Father, etc. (Psalm 130 (Vulgate 129), Douay-Rheims Bible translation) |
![]() ![]() Catholic and proud of it! Talk to God before Mass. Talk to each other afterwards | |
![]() |
|
| Josephine | Thursday, 29. March 2007, 20:46 Post #25 |
![]()
|
Agios athanatos, eleison imas. O holy immortal one, have mercy upon us. Sanctus immortalis, miserere nobis. O holy immortal one, have mercy upon us. Josephine |
![]() |
|
| Emee | Saturday, 21. April 2007, 23:24 Post #26 |
|
And now a real favourite. I know it's been posted several times on various forums, but I still love it so here we go: O salutaris hostia, Quae caeli pandis ostium, Bella premunt hostilia, Da robur, fer auxilium. Uni Trinoque Domino, Sit sempiterna gloria: Qui vitam sine termino, Nobis donet in patria. Amen. O Saving Victim! opening wide The gate of Heaven to man below! Our foes press on from every side; Thine aid supply, Thy strength bestow. To Thy great Name be endless praise, Immortal Godhead! One in three! O grant us endless length of days In our true native land with Thee! Amen. |
![]() |
|
| Josephine | Tuesday, 15. May 2007, 10:20 Post #27 |
![]()
|
I ascend + to My Father and to your Father, to My God and to your God, alleluia. Ascendo + ad Patrem meum, et Patrem vestrum : Deum meum, et Deum vestrum, alleluia. Josephine |
![]() |
|
| KatyA | Sunday, 1. July 2007, 17:21 Post #28 |
|
Administrator
|
In view of the resurgence of interest in Latin, I thought you all might like this Rosary in Latin There's an MP3 to aid with pronunciation. Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus; Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. KatyA |
![]() ![]() | |
![]() |
|
| Josephine | Saturday, 15. September 2007, 19:23 Post #29 |
![]()
|
Conditor alme siderum, Aeterna lux credentium, Christe, Redemptor omnium, Exaudi preces supplicum. Creator of the stars of night, Thy people's everlasting light, Jesus Redeemer, save us all And hear Thy servants when they call. |
![]() |
|
| KatyA | Tuesday, 9. October 2007, 14:22 Post #30 |
|
Administrator
|
Here's the link to the Rosary in Latin again, and this one doesn't have an American accent - I'd guess this accent is Italian
:D http://www.fshcm.com/preces.mp3 KatyA |
![]() ![]() | |
![]() |
|
| 1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous) | |
| Go to Next Page | |
| « Previous Topic · Catholic Cyberforum Prayer Group · Next Topic » | |












3:29 PM Nov 23